<

哈哈哈

这是一个标题

这是摘要这是摘要这是摘要这是摘要这是摘要这是摘要

版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。

作者:Adieudusk(来自豆瓣)

来源:https://www.douban.com/note/591815885/

AX 译

白天逐渐缩短,

雨快要来了。

我的门敞开了等你。

为何你迟迟不来?

桌上是面包,盐,青椒。

等候着你,

我独酌,

一半的酒为你留在壶中。

为何你迟迟不来?

但看呵,蜜渍的果实

在枝头成熟,依旧鲜活

若你来得再迟一些

它便会无人采撷而坠落。

周琰译

白日越来越短,

雨就要下了。

我的门敞开着等你。

为何你这般迟晚?

我的桌上有面包,盐和青椒。

等着你

我独饮

壶中为你留着的一半的酒。

为何你这般迟晚?

可你瞧,蜜甜的水果,

在枝头圆熟,尚还鲜活。

要是你再晚来些

它会无人采撷而坠地。

Autumn

The days are gradually getting shorter,

the rains are about to start.

My door waited wide open for you.

Why were you so late?

Bread, salt, a green pepper on my table.

Wating for you

I drank on my own

half the wine I kept for you in my jug.

Why were you so late?

But look, the honeyed fruit,

ripe on the branch, remains alive.

If you had been any later

it would have dropped unplucked to the ground.

举报

© 本文版权归 Adieudusk 所有,任何形式转载请联系作者。

© 了解版权计划


1
喜欢
喜欢这个片段的人
  • 孬爷爷

1 评论

登录 后发表评论